Inicio de Términus Espacio vacíoEspacio vacío Libro para inspirar a curas, rabinos y pastores desanimados
{Contenido}

Espacio vacío Espacio vacío ISBN/Referencia en Términus Trántor: 950042214X
Espacio vacío Contenido principal: Ciencia Ficción, Fantasía y Terror/Misterio
Espacio vacío Editor: Emecé
Espacio vacío Colección: Sin colección específica
Espacio vacío Edición: 1ª, de 2001
Espacio vacío Soporte: Papel
Espacio vacío Tamaño: 220 X 140 mm.
Espacio vacío 160 páginas
Espacio vacío Título original: A Chapbook for Burnt-Out Priests, Rabbis and Ministers (2001)

  Espacio vacío Cubierta [Libro para inspirar a curas, rabinos y pastores desanimados] (2001) (cubierta) de Eduardo Ruiz (autor).
Espacio vacío Prefacio [Libro para inspirar a curas, rabinos y pastores desanimados] (Preface (A Chapbook for Burnt-Out Priests, Rabbis and Ministers), 2001) (presentación) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío No han visto las estrellas (They Have Not Seen the Stars, 1978) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío ¡Shaw! (Shaw!, 2001) (artículo) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Somos los relicarios del tiempo perdido (We Are the Reliquaries of Lost Time, 1980) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío De lo que pasó, o pasa, o pasará (Of What Is Past, or Passing, or to Come, 1981) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío El primer libro de dicotomías. El segundo libro de simbiosis (The First Book of Dichotomy, The Second Book of Symbiosis, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Si tan solo hubiésemos sido más altos (If Only We Had Taller Been, 1973) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Leviathan 99 (Leviathan '99, Act One, Scene III, 2001) (cuento corto) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Ven, susúrrame una promesa (Come Whisper Me a Promise, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Pensamientos al visitar por primera vez el principal taller de ensamblado de cohetes de Cabo Cañaveral (Thoughts on Visiting the Main Rocket Assembly Building at Cape Canaveral for the First Time, 1977) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío El amigo del viejo Ahab y amigo de Noé dice lo suyo (Old Ahab's Friend, and Friend to Noah, Speaks His Piece, 1971) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Han cortado las cabezas en las pinturas (They Have Cut Off the Heads in the Paintings, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío De la muerte, la semilla más brillante (From Death, The Brightest Seed, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío De lo que pasó, o pasa, o pasará II (Of What Is Past, or Passing, or to Come II, 1997) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Troya (Troy, 1987) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Esa mujer en el césped (That Woman on the Lawn, 1973) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío La cena después de la Última Cena (The Supper After the Last Supper, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Si el hombre ha muerto, Dios ha sido asesinado (If Man Is Dead, Then God Is Slain, 1977) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Los excéntricos deben haber amado realmente a Dios. Hicieron tanto de Él (Eccentrics Must Truly Have Loved God. They Made So Many of Him, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Gerard Manley Hopkins (2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío ¿Alguien ha visto alguna vez a alguien leyendo en las salas de lectura de Ciencia Cristiana? (Has Anyone Ever Seen Anyone Reading in the Christian Science Reading Rooms?, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Yo soy lo que hago… Para eso he venido (What I Do Is Me-For That I Came, 1977) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Siempre llevo lo invisible en mí (I Carry Always the Invisible, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Por todas esas mordeduras de gusano (Because of All Those Maggot Bites, 2001) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Cristo Apolo (Christus Apollo, 1969) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Rey de Reyes (King of Kings: A Screen Finale, 1961) (cuento corto) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Adiós significa que Dios está contigo (Goodbye Means God Be With You, 2001) (cuento corto) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío La felicidad es dar gracias a Dios (Joy Is the Grace We Say to God, 1981) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Dios toca el silbato (God Blows the Whistle, 1981) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío No vayas con ruinas en tu mente (Go Not with Ruins in Your Mind, 1981) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Dios es un niño; debes poner juguetes en la tumba (God Is a Child; Put Toys in the Tomb, 1973) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Dios, como deshollinador (God for a Chimney Sweep, 1973) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Somos los carpinteros de una catedral invisible (We Are the Carpenters of an Invisible Cathedral, 1990) (poesía) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).
Espacio vacío Cristo en planetas improbables (Christ On Improbable Planets, 2001) (artículo) de Ray Bradbury (autor). Gabriel Zanudaisky (traductor).